This article was originally published in Otaku Magazine, volume 4, July 2008.
Fans of
contemporary Japanese horror, whether in film or manga, have likely run across the term Kaidan or Kwaidan
describing certain tales within many volumes of translated works available. The
term refers to century-old, traditional ghost tales reflecting core
superstitions of pre-Westernized
What is Kaidan?
In
Japanese, the term Kaidan (怪談) literally means “supernatural tale”.
During
In order to meet the demand of the public’s increasing appetite for new
and surprising tales, authors sought out scary tales from throughout even the
remote regions of
Kaidan were
introduced for the first time in the West three centuries later with the
publication of Lafcadio Hearn’s “Kwaidan” in 1901. Hearn was an incredibly
valuable source of information into 19th century Japanese culture and
his many books are in fact the first widely published Western accounts of
Classic Kaidan
in Japanese film
From the description above, you can see that the term Kaidan
refers primarily to very old, traditional Japanese ghost tales with specific
geographical and political elements. These stories have been told and retold
for generations to the point that most contemporary Japanese audiences are
thoroughly familiar with them. Unsurprisingly, these classic supernatural
stories became a very frequent source for Japanese horror in the modern
era.
During the Edo Era a well known collections of Kaidan was
written by author Asai
Ryoi entitled “Nursery Tales” (Otogi Boko, 1660 A.D.). It contained the story
of Botan Doro (“Peony Lantern”), perhaps originally based on a Chinese tale
but repeated and refined by subsequent Japanese authors such as Sanyutei Encho
(1839 - 1900) and Lafcadio Hearn. Its widespread popularity resulted in its
being one of the first ghost tales to be depicted in Japanese cinema with a
silent picture version as early as 1910 and several differing versions in the
following decades. A translated Western version was released much later with
director Masaru Tsushima’s 1998 film “The Haunted Lantern”.
In 1776
author Akinari Ueda wrote a three story collection of Kaidan entitled Ugetsu Monogatari upon which the
ground-breaking 1953 film by director Kenji Mizoguchi is based. I’ve personally
reviewed Japanese horror films for many years and have yet to find a decent
parallel for Mizoguchi’s historical depiction of Edo Era fear and superstition.
If you haven’t already, this is a film you should definitely see for
yourself.
Perhaps the most beloved Kaidan tale is Yotsuya Kaidan is based on the nationally beloved story of
the Chushingura, an actual historical episode constituting one of
Japan's favorite samurai stories. Better known in the West as the story of the “47 Ronin”, it involves an extensive plot of revenge
enacted by 47 samurai whose leader was ordered to commit seppuku after
attempting to kill an oppressive rival in 1710 AD. On
This tale has long been a
favorite of Japanese artists, authors and producers. As early as 1748, Takeda
Izumo II wrote "Chushingura," originally a Bunraku play to memorialize the heroic samurai. In 1825 Tsuruya
Nanboku wrote Yotsuya
Kaidan, a (fictitious) ghost story taking place within the context
of the Chushingura
tale. (The term "Yotsuya" refers to the geographic region of
the historical incident.) Since then, this tale has been adapted to film in
over 30 versions making it the most frequently re-told tale in Japanese
cinematic history. Several very good subtitled versions of this tale have been
available on
In 1964 Masaki Kobayashi
directed a film entitled “Kwaidan” based specifically on Lafcadio Hearn’s 1910
collection. The film is an excellent depiction of four traditional tales
including the very important and well-known stories of “Hoichi the Earless” and
“Snow Woman” (Yuki Onna). This film
has been available to Western audiences in a subtitled version for quite a
while and is definitely something you should see if you are unfamiliar with
these classic Kaidan tales.
The title
of Negishi’s collection, Mimi Bukuro, recently entered contemporary
Japanese mainstream with a long running series entitled Shin Mimi Bukuro Kaidan (“New Ghostly Tales: Bag of Ears”). This
popular 4-year series, broadcast on national Japanese television and made into
several film releases, focused on local ghost tales from throughout Japan in
the same manner Negishi’s original collection had, with the important
difference that the tales in the new broadcast were recently collected contemporary ghost tales. Several
subtitled versions from this series have already been released in the West
under the title “Tales of Terror from
Contemporary Kaidan?
By
definition, Kaidan are generally
understood as traditional tales but many recent horror films and series have
sought to create a more contemporary face. Some popular alternative titles include
Honto ni Atta! (“True Happenings!”)
or Kowai Hanashi (“Scary Stories”).
Under these, a huge wave of contemporary tales has been released, several of
which are already available in the West. Though all contemporary tales, each one
retains the basic Kaidan formula of a
geographically specific tale depicting core Japanese superstitions and beliefs.
The 2007
film “Carved” (Kuchisake Onna) by
director Kôji Shiraishi is an example
of a “contemporary” Kaidan. It is
based on a well-known modern urban
legend originating in a specific local geographical district. It is a story
which nearly all Japanese audiences are already familiar with but has been
depicted here for the first time in film by director Shiraishi. This is already
released in a subtitled version so check it out.
Director
Yoshihiro Hoshino’s 2004 film entitled “Cursed” tells a far less familiar contemporary
urban. From start to finish this tale has a very modern feel to it, but all the
classic Kaidan elements are present if you are looking for them. Even the genre-busting J-Horror films such as
Hideo Nakata’s “Ring” or Takashi Shimizu’s “Ju-On” have been said to borrow
from the historical Kaidan formula
with their geographically-based ghost stories which begin as localized urban
legends and then spread as victims of the horror increase.
Japanese
horror clearly has a long-running fascination with local stories of the supernatural
and this trend does not seem to have any end in sight. In many cases these recent
films follow the well-established pattern of Kaidan while incorporating contemporary ghosts and victims. Whether
or not the word “Kaidan” appears explicitly in the titles is perhaps no longer important.
The critical element is that these films continue to convey
Author information:
Scott David Foutz teaches courses in
World Religions and computer technology at a university in



I am doing a report on japanese legends, and need to know how many there are and what the names of them are?
Well good luck with that Sonya! I doubt it is even possible to come up with a total list or number of ALL the Japanese "legends". Hopefully that question was not assigned by your teacher/professor. I doubt we know "all" the legends of much smaller cultures, let alone one as populous and old as the Japanese. SaruDama lists a good number of folk lore tales on the site, but that number is just a drop in the bucket.
Im more interested in unraveling the form and conventions of these stories which I have begun to study. As a storyteller, the 'Kaidan' stories are of interest to me. Most of my 'tellings end up with a humorous element, even if they are quite gruesome, but I really want to practice telling in a genuinely scary manner, so the game of Hyakumonogatari Kaidankai is of interest to me. I think I would like to try to run a Hallowe'en story session in this style :)
Hello, Im currently writing a media project which question is, "How does Japanese ideology influence the style and content of their horror films". I found this extract very useful as it gives some background to the history of Japan's folklore. If you have anymore information on Kwaidan or Kabuki and how this influences films such as ringu and ju-on please email me.
Thank you. rhi_bee@hotmail.co.uk
I am thinking of buying KAIDAN. How much will it be and what about the postage cost,etc?
--
SARUDAMA says:
Nakajima-san, as you undoubtedly know, the KAIDAN is easy to buy, but very hard to possess for long. As a NihonJin you surely know/realize what this all means. Please be careful once you choose to buy this ancient text. No doubt your zip code and even your postage cost will betray your location. If you happen to live past tomorrow, please comment here...